There are things that have their being in (or through) language, and that have no other being than their being in (or through) language. There are also things that have a being in language (or a being in a language), leaving open the
question of whether they have a being
not in language (or a being not in a language).
Questions therefore to be considered
include: Do all things have their being in language? Does language in and of
itself constitute the being of things? Can the being of things always be reduced
to being in language? Is being in language the only possible mode of
being? Is there a mode of being interior to language, as well as a mode of being
exterior to language? Is there a mode of being that transcends language?
Language may be instrumental to the
being of things. Indeed, the meaning of the term “being” may only be definable in
terms of, or by means of, language.
Can it rightly be said that to be
is to be in language? If so, then the answer to Hamlet’s question, “to be, or
not to be?” may depend on whether language is
or is not.
Language may be a ground of being of
things. Some things simply are
because they are in language, i.e. because we can think linguistically, write, or speak about them.
Beings may communicate through many kinds of natural and artificial languages, including word languages, sign languages, sound languages, symbolic languages, and numerical languages.
To translate something from one language into another may be to transform its being in language.
Beings may communicate through many kinds of natural and artificial languages, including word languages, sign languages, sound languages, symbolic languages, and numerical languages.
To translate something from one language into another may be to transform its being in language.
Walter Benjamin (1916) says that the
linguistic being of things is their being in language, and that language is a
medium by which the mental being of things can be communicated. (His definition
of language does not explicitly include language as a medium by which the physical or spiritual being of things can be communicated.) He argues that mental being is identical
with linguistic being only insofar as it communicates, or is capable of
communicating, itself.1 Mental being is linguistic only insofar as
it is in language or is capable of linguistically expressing itself.
If being is always in language, then
our understanding of being may depend on our understanding of language (and its
syntactic, semantic, pragmatic, and sociocultural dimensions). Our
understanding of being may also depend on our familiarity with, and our knowledge
of, the rules of language. Our understanding of things may be our understanding of them in or through language. Indeed, language may be
necessary in order for us to think, speak, or communicate about them.
Martin Heidegger (1927) describes
discourse as constitutive of the existence of Dasein (being-there), and as the articulation of the intelligibility
of being-in-the–world. He says, “The attuned intelligibility of
being-in-the-world is expressed as
discourse,” and “The way in which discourse gets expressed is language.”2
Heidegger also raises the
interesting question, “What kind of being does language have if there are “dead” languages?”3
Is language prior to being or is
being prior to language? Is the being of things a condition of the possibility
of language, or is the being of language a condition of the possibility of the
being of things?
If language is the being of things,
then a philosophy of being may require a philosophy of language.
To formulate a theory of being may be
to formulate a theory of language, and to formulate a theory of language may be
to formulate a theory of being.
If language is the being of things,
then the embodiment of language may also be the embodiment of the being of things. If language is grounded in bodily experience, then so may be the being
of things.
If the being of things is always a
“being thus” or a "being so" or a "being here" or a "being there" or a “being now” or a “being
then," then so may be the being of language.
Hans-Georg Gadamer (1960) describes
language as a medium of hermeneutical experience, and as the medium of our understanding
of the world. Everything we experience is conditioned by the linguistic nature
of interpretation. Language is therefore a horizon of hermeneutic ontology. The
horizons of language are also the horizons of our interpretation of the world.
The world has its being for us in language, and language has its being for us
in its representation of the world.4
Jacques Derrida (1974) explains that
the play of difference between written being and being written is also the play
of difference between absence and presence, insofar as the metaphysics of
presence conceptualizes written being as a kind of absence (of the writer for
the reader), and being written as a kind of presence. To privilege presence
over absence, and thus to ignore their interdependence,
may be to try to evade a basic question of philosophy, the question of being (“what is, or is not?”).5
FOOTNOTES
1Walter Benjamin, “On Language as Such and on the
Language of Man,” in Selected Writings,
Volume 1, 1913-1926, edited by Marcus Bullock and Michael W. Jennings
(Cambridge: Harvard University Press, 1996) p. 63.
2Martin Heidegger, Being and Time, translated by Joan Stambaugh (Albany: State
University of New York Press, 1996), p. 151.
3Ibid.,
p 155.
4Hans-Georg Gadamer, Truth and Method (New York: The Seabury Press, 1975), p. 401.
5Jacques Derrida, Of Grammatology, translated by Gayatri Charkravorty Spivak
(Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1974), pp. 18-19.