Tuesday, March 25, 2025

Laozi and Self-Effacement in Moral Theory

Laozi (c. sixth century BCE) was an ancient Chinese philosopher who is said to have written the Daodejing (Canon of the Way and Virtue). This ancient scripture is in many ways elusive and enigmatic in its meaning, and it may therefore be worthwhile to consider whether its approach to moral theory is self-effacing. If it is not, then it may have an advantage over deontological, consequentialist, and virtue ethical approaches, and it may be an even deeper source of moral insight and enlightenment.
      What is self-effacement in moral theory? Simon Keller (2007) explains that a moral theory is self-effacing if the relevant considerations it posits as to what is right and wrong may sometimes not serve as motives for action.1 He argues that virtue ethics is self-effacing in the same way that deontological and consequentialist ethics are, and that a lack of self-effacement is therefore not a reason to prefer one of these theories over another.
      According to Keller, deontological theories are self-effacing insofar as there may be situations in which the desire to conform with moral duty may not be the best motive to perform actions in those situations. Consequentialist theories are self-effacing insofar as there may be situations in which the desire to bring about the best possible consequences may not be the best motive to perform actions in those situations. Virtue ethics is self-effacing insofar as there may be situations in which the desire to perform the actions that a fully virtuous person would perform in those situations may not be the best motive for performing those actions.
      To provide an example of the self-effacement of virtue ethics, Keller describes a situation in which three friends, Arthur, Benjamin, and Christine, who are sharing a hut in the woods, offer to help a family that is struggling to put up a tent nearby. Arthur's motive for inviting the family to take shelter in their hut is that he wants to help the family, because they seem to be cold and tired and hungry. Benjamin's motive for inviting the family to take shelter in their hut is that he wants to be generous. Christine's motive for inviting the family to take shelter in their hut is that she wants to do what a fully virtuous person would do. In this situation, Arthur's motive for helping the family seems to be the most praiseworthy, since it best reflects the kinds of motives that a truly virtuous person would have.
      Laozi might approach the situation by making an assessment of the degree to which each of the three friends' motives and actions conform to the Way. Laozi says in the Daodejing that the Way to Heaven is to benefit, and not to harm. The Way of the sage is to act, but not to strive (chapter eighty-one). To act according to the Dao (the Way) is to act virtuously, but not to strive to be virtuous. In acting according to the Way, less and less is done, until nothing is done, and when nonaction (wu wei) is achieved, nothing will be left undone (chapter forty-eight). That is why the sage can be entrusted to care for everything.
      Laozi also says that the greatest virtue comes from following only the Way (chapter twenty-one), By following the Way, those who yield will overcome, those who bend will be made straight, those who are empty will be filled, those who are worn out will be renewed, and those who have little will gain (chapter twenty-two). Moreover, those who follow the Way do not boast or make a display of themselves (chapter twenty-four). Thus, the sage (the shengren) doesn't seek to be recognized for acting according to the Way. He acts spontaneously by complying with the natural order of things. The more he gives to others, the more he has. He recognizes that he may lose by gaining and gain by losing. He acts by not acting, and thus he achieves everything.
      In following the Dao, we see the interdependence of all phenomena. Good and evil, beauty and ugliness, having and not having, long and short, high and low, front and back are all interdependent (chapter two). The myriad things carry yin and embrace yang. By combining these qi (cosmic energies, life forces, or material forces) or complementary aspects of reality, the myriad things attain harmony (chapter forty-two).
      Thus, the Dao is a path that preserves harmony between yin and yang. It is in accord with the natural order of things. Whatever is contrary to it will not long survive (chapter thirty). It does nothing, and yet it leaves nothing undone (chapter thirty-seven). However, it is also unnameable. If it is named or told, then it is not the Dao. If it is unnamed or untold, then it is the beginning of heaven and earth. It is the gate to all mysteries (chapter one).
      The Dao can be neither seen nor heard. It is formless and intangible. It is neither bright nor dark, neither beginning nor ending. (chapter fourteen). It blunts the sharpness of things, and it darkens the brightness of things. It loosens the tightness of things, and it softens the roughness of things.
      Only when the Dao is lost or abandoned, says Laozi, do benevolence and righteousness arise. Only when there is disorder within the family do filial piety and deference arise. Only when the state is in chaos do loyal ministers arise (chapter eighteen).2
      Moreover, only when the Way is left behind do we rely on virtue. Only when virtue is left behind do we rely on benevolence. Only when benevolence is left behind do we rely on righteousness. Only when righteousness is left behind do we rely on ritual propriety (chapter thirty-eight).3
      To know constancy, says Laozi, is to attain enlightenment. It's also to be open-minded, as well as open-hearted. It's to be accommodating, and to work for the good of all (chapter sixteen).
      If you are a good walker, according to Laozi, then you will leave no tracks. If you are a good speaker, then you will make no slips or mistakes. If you are good at numbers, then you will not need to count or tally. If you are good at closing up, then you will need no locks or bolts. If you are good at binding, then you will need no knots, and whatever you have bound will not be unbound. Thus, the sage takes care of everyone, and he abandons no one. He takes care of all things, and he abandons nothing (chapter twenty-seven). He works without doing, and he practices wu wei (non-striving or nonaction) (chapter sixty-three).
      To practice wu wei is to be pliant and supple, spontaneous and effortless. It is to perfect oneself without thinking about oneself. It is to support others without attempting to gain authority over them. Thus, the sage, by not seeking to be recognized, is recognized. By yielding to resistance, he overcomes resistance. By putting himself behind, he gets ahead. By giving without expecting to be rewarded, he is rewarded. By not seeking to be fulfilled, he is fulfilled.
      In the situation that Keller describes, in which Arthur, Benjamin, and Christine differ in their motives for acting virtuously, Laozi would probably most approve of Arthur, who acts more purely out of generosity and compassion than Benjamin and Christine, who act more out of a desire to see themselves as generous and compassionate. Laozi says that the way of the sage is to act, rather than to deliberate about all the factors that might lead him to act. By being reluctant to accept favor and willing to accept disgrace, the sage can act selflessly without regard to his own personal gain, and by caring for others as he would care for himself, he can be entrusted to care for the whole world (chapter thirteen).
      Laozi would probably approve to a lesser degree of Benjamin's desire to be generous, because although Benjamin is trying to exemplify a moral virtue, Benjamin is also striving to be virtuous, rather than simply acting in accordance with the natural order of things (which would entail simply inviting the family to share his hut because they are tired and hungry).
      Laozi would probably also approve to a lesser degree of Christine's desire to act like a virtuous person would act, because although she's trying to emulate the conduct of a sage, the way of a sage isn't something that can be acquired by assiduous learning or sustained effort. It requires acting selflessly, without regard to whether one can see oneself as acting virtuously.
      In this respect, Laozi's approach to acting virtuously may not fully account for the positive ethical contributions that can be made by an exemplarist moral theory, in which virtuous conduct is modeled on moral exemplars. As described by Linda Zagzebski (2017), exemplarist moral theory may serve the same purposes as deontological, consequentialist, and virtue theories, and it may have the advantage of being structured around a motivating emotion--admiration for moral exemplars. It may also have the advantage of serving as a map, rather a manual, for moral decision-making. It may also meet the needs of different cultural communities by allowing them to identify their own distinct but overlapping sets of moral exemplars.4
      Laozi does, however, devote a great deal of attention to the conduct of a sage and what it reveals about how we should follow the Way. The sage doesn't brag about or expect to be rewarded for his virtuous conduct. The sage is good at saving things and never abandons things. He remains detached from things, but he still takes care of things. He grasps at nothing and therefore loses nothing. He does nothing, but he leaves nothing undone. At the same time, Laozi introduces the paradox that we should avoid "sageliness" or striving to be like a sage (chapter nineteen), because if we do avoid trying to be sagelike, then we will actually be more like a sage in following the Way.
      If we return to Keller's assertion that virtue ethics is self-effacing, then we should also take note of the counter-assertion by Glen Pettigrove (2011) that virtue ethics doesn't necessarily have to be self-effacing. Pettigrove says that self-effacement may be an undesirable quality in an ethical theory, because it may interfere with a theory's ability to provide guidance for action. Self-effacement may also interfere with a theory's ability to train an agent to think about the kinds of things that would be salient for her when she is acting well.5 It may also undermine the ability to love and care for others in the best way, if loving and caring for them in the best way involves loving and caring for them for their own sake, but the theory encourages us to view loving and caring for them as a means to some end.6
      Pettigrove explains that in order to avoid the charge of self-effacement, an ethical theory must adopt a pluralist conception of value by accommodating the fact that there may be different ways in which an action may be good. In order for virtue ethics to avoid the charge of self-effacement, it must therefore offer transparent criteria of what makes an action good, by describing various virtues in terms of the goods they acknowledge, respond to, and/or promote. If it does offer such criteria, then it does not have to be self-effacing.7 A virtue ethical theory may therefore avoid self-effacement by providing not only target-centered criteria for good action, but also a practical wisdom criterion of right action (according to which an action is right only if it is what a virtuous person would do who perceived the details of the given situation correctly).8
      Derek Parfit (1984) takes another approach to self-effacement by saying that if S is a self-interest theory of rationality, according to which it's most rational for us to act in our own self-interest, then S may be self-effacing if it tells us that it may sometimes be rational for us not to act in our own self-interest. S may also be self-effacing if in some cases belief in it would actually not be in our own best interest, and it would actually be in our own best interest to believe in some other theory of rationality. But if S is self-effacing, says Parfit, then that doesn't mean that S must also be self-defeating, because the aim of S is to be true and to be the best theory of rationality. Thus, self-effacement is not necessarily a theoretical defect, because it doesn't show that S is not true and the best theory of rationality.9
     Is Laozi's approach to moral theory self-effacing? If it is, then there may be situations in which the desire to follow the Way is not the best motive for action (on nonaction). But Laozi says, "Everyone knows that when the good strives to be good it is no good,"9 so striving to follow the Way may not be the best way to follow the Way.
      To approach the question in a somewhat different way: if Laozi teaches that it is best to avoid being attached to things, are there situations in which avoiding being attached to things may not be the best motive for action (or nonaction)? It may be argued that not all kinds of attachment are bad. For example, personal or emotional attachment to family members, friends, groups, and communities may motivate us to care for and express our concern for them. If we were to always try to remain detached from them, rather than acknowledge our sense of attachment, then we might run the risk of deluding ourselves about the true nature of our emotional investment, and we might not be able to as effectively promote their flourishing and well-being.
      However, Laozi also says that the sage never abandons others. He cares for them selflessly, and he puts their needs before his own. He shelters them, and he nurtures and supports them. He acts with humility and with no expectation of reward.
      The teachings of the Daodejing may avoid self-effacement with the very first verse: "A Way that can be followed is not a constant Way."10 The Dao eludes self-effacement, because it's pliant and flexible. It's like the stretching of a bow, because whatever is high is lowered, and whatever is low is raised (chapter seventy-seven). It's like a vessel that can never be filled, a wellspring that can never be exhausted. It's a way to cosmic harmony, rather than the way to virtue. It eludes self-effacement, because it reveals that striving to be good may not actually be the best way to be good.


FOOTNOTES

1Simon Keller, "Virtue Ethics is Self-Effacing," in Australasian Journal of Philosophy, Vol. 85, No. 2, June 2007, p. 221.
2Laozi, "Daodejing," translated by Philip J. Ivanhoe, in Readings in Classical Chinese Philosophy, edited by Philip J. Ivanhoe and Bryan W. Van Norden (Indianapolis: Hackett Publishing Company, 2023), p. 181.
3Ibid., p. 190.
4Linda Trinkaus Zagzebski, Exemplarist Moral Theory (Oxford: Oxford University Press, 2017), pp. 3-4.
5Glen Pettigrove, "Is Virtue Ethics Self-Effacing?", in Journal of Ethics, Vol. 15 (2011), pp. 192-193.
6Ibid., p. 193.
7Ibid., p. 201.
8Ibid., p. 202.
9Derek Parfit, Reasons and Persons (Oxford: Clarendon Press, 1984), p. 24. Parfit says that we can't assume that the best theory of rationality will never be self-effacing. However, he also says that while the self-interest theory of rationality is not directly self-defeating, because it doesn't tell us not to act in our own self-interest when it is in our best interest not to, it is indirectly self-defeating, because there may be cases in which it is not in our best interest to act in our own self-interest.
10Laozi, "Daodejing," translated by Philip J. Ivanhoe, in Readings in Classical Chinese Philosophy, edited by Philip J. Ivanhoe and Bryan W. Van Norden (Indianapolis: Hackett Publishing Company, 2023), p. 173.

OTHER RESOURCES

Laozi, Tao Te Ching on the Art of Harmony, translated by Chad Hansen (London: Duncan Baird Publishers, 2009).

Lao Tsu, Tao Te Ching, translated by Gia-Fu Feng and Jane English (New York: Random House, 1972.

Friday, March 21, 2025

Maimonides, on Divine Attributes

Moses ben Maimon, known as Maimonides (1135-1204), was a Jewish rabbi, philosopher, physician, and astronomer. He was born in Córdoba, Spain, but due to religious persecution, his family was forced to move to Fez, Morocco and later to Palestine and Egypt. He studied the Torah under his father, Maimon ben Joseph, who was a rabbinic judge and scholar, and he also studied medicine, mathematics, and Greek philosophy. He eventually became court physician to Saladin, the sultan of Egypt. He died in Fostat, Egypt and was buried in Tiberias, Israel. His many writings included his Treatise on Logical Terminology (1154), Commentary on the Mishnah (1168), the Mishneh Torah (1178), and The Guide for the Perplexed (1190).
      Maimonides says in The Guide for the Perplexed that while Genesis 1:27 tells us that God created man in his own image, that act of creation doesn't imply that God himself had human form. It is because of man's capacity for rational awareness that he is said to have been created in the likeness of God, not because God has a body or shape.1 God transcends all likeness, and he is incorporeal.
      God has no attributes or qualities, says Maimonides. There are no attributes that can be predicated of God, because predicates signifying the essence or "whatness" of a thing are inapplicable to God.2 There are no factors prior to God's existence by which he might be defined. Indeed, the very term "God" is indefinable.3
      God has no accidental attributes, because he is not a substrate of accidents. There is nothing accidental about his nature or essence. He has no essential attributes, because he does not have a composite essence. He is one in every way, without internal complexity.4 
      God's supposed attributes are nothing but his acts, says Maimonides. God's acts can be known, but not God himself. To say that God has attributes is merely to assign traits to him that seem to be expressed by his actions. Thus, we try to be virtuous by emulating God and modeling our conduct on his actions.
      There is nothing passive about God. God is not affected or changed by any causes or conditions. There is also nothing potential about God. All of God's perfections are fully actualized.5
      Existence, knowledge, and will are not essential attributes of God, because God has no essential attributes. There is no analogy or likeness between his existence and the existence of other things. No predicates can be applied to him, as they can be applied to other things. For anything whose existence has a cause, its existence is accidental and distinct from its essence.6 But for God, who necessarily exists, his existence is his essence, and his essence is his existence.
      Unity and multiplicity are accidents of whatever is one or many.7 God is one, but not by way of oneness or unity.8 God is one in the sense of being unique, not in the sense of being a unity of composite features or attributes. 
      The only proper way of characterizing God, according to Maimonides, is by using negative predicates.9 We can only know or say that God is, not what God is. The more that we affirm about God, the farther we are from knowing him.10 God's perfections should not be viewed as traits or attributes, because he has no traits or attributes. Indeed, he transcends all traits or attributes. Only negative predications, such as "God is not corporeal" or "God is not a contingent being," can bring us closer to knowing God.11 
      God created the world out of absolute nothingness, and God also created time. His creation of the world was therefore not an event in time, because time was part of what he created. Thus, Maimonides rejects eternalism regarding the world's existence.
      God is perfect in his being, says Maimonides. Since there is nothing lacking in God, there is nothing that God fails to know.12 God is his knowledge, and his knowledge is one, although it is of many things of different kinds.13 


FOOTNOTES

1Moses Maimonides, The Guide to the Perplexed, translated by Lenn E. Goodman and Phillip I. Lieberman (Stanford: Stanford University Press, 2024), p. 21.
2Ibid., p. 87.
3Ibid., p. 87.
4Ibid., p. 91.
5Ibid., p. 100.
6Ibid., p. 102.
7Ibid., p. 102.
8Ibid., p. 102.
9Ibid., p. 103
10Ibid., p. 106.
11Ibid., p. 111.
12Ibid., p. 389.
13Ibid., p. 194.

Thursday, March 13, 2025

Mencius and Xunzi, on Human Nature

Mencius (Mengzi, c. 371-289 BCE) and Xunzi (c. 310-238 BCE) were two Chinese Confucian philosophers who had very different views of human nature. Their dispute had an influence on the subsequent development of Confucianism, since Mencius had a greater influence on Neo-Confucian philosophers such as Zhu Xi (1130-1200 CE), while Xunzi had a greater influence on Legalist philosophers such as Han Feizi (c. 280-233 BCE).
      Mencius believed that human nature is good, insofar as all human beings tend to have a sense of compassion, a sense of shame, a sense of deference and compliance, and a sense of right and wrong. Without these moral capacities, we would not be fully human. The sense of compassion is the "sprout" of humaneness (ren), the sense of shame is the "sprout" of righteousness (yi), the sense of deference and compliance is the"sprout" of propriety (li), and the sense of right and wrong is the "sprout" of wisdom (zhi). All human beings have these four sprouts, says Mencius, just as they have four limbs (2A6).1
      The four sprouts are innate potentials for human goodness.They must be nurtured and cultivated if they are to flourish and we are to become fully human. If they are not nurtured, then we may lose our innate potential for goodness. However, goodness (humaneness) can always overcome evil (inhumaneness), just as water can overcome fire (6A18).2 Everyone is capable of becoming good.
      Xunzi, on the other hand, says that human nature is inherently evil. If a son defers to his father or a younger brother defers to his older brother, then this is not because the son or the younger brother are naturally unselfish and compliant. It is because they have overcome their inborn disposition to be selfish and noncompliant. Any good actions that we are able to perform require us to exert deliberate effort in order to overcome our inborn tendency to be selfish. Only by following the example of moral teachers and moral standards of conduct can we become deferential and compliant.3 If human beings were naturally unselfish and compliant, then there would be no need to follow the benevolent example of the ancient sage kings.4
      Mencius's position on human nature has an advantage over Xunzi's insofar as it encourages us to look within ourselves for kindness and compassion, as opposed to seeking external models or standards. It also has an advantage insofar as it allows for compassionate actions that are performed spontaneously, as opposed to actions that are only performed after careful deliberation. Mencius sees human beings as having a heart of compassion, and as being able to perform actions from the heart, as opposed to Xunzi, who sees human beings as being able to perform virtuous actions only after conscious deliberation. Thus, Mencius may better explain than Xunzi why we may be emotionally affected or moved when we are confronted by the spontaneous kindness and generosity of others, because such kindness and generosity seems to come from the heart, rather than from conscious deliberation.


FOOTNOTES

1Mencius, translated by Irene Bloom, edited by Philip J. Ivanhoe (New York: Columbia University Press, 2009), p. 35.
2Ibid., p. 131.
3Xunzi, translated by Eric L. Hutton (Princeton: Princeton University Press, 2014), p. 248.
4Ibid., p. 252.

Wednesday, March 12, 2025

Confucius and Mozi, on Ritual

Confucius (Kongzi, 551-479 BCE) sees the practice of ritual as a means of promoting virtue. He sees the sage kings of antiquity as exemplars of virtue, and thus he argues for adherence to the ancient rites and rituals that were practiced under their benevolent rule. He says that he is "A transmitter [of the traditions of antiquity] and not a maker, believing in and loving the ancients" (7.1).1 
      He also suggests that to adhere to ritual is to follow the Way and to obey the mandates of Heaven. He says, "There are three things of which the superior man stands in awe. He stands in awe of the ordinances of Heaven. He stands in awe of great men. He stands in awe of the words of the sages" (16.8).2 
      To adhere to traditional rites of mourning is also to be compliant with our moral duty to be respectful toward parents, elders, and ancestors. Confucius says, "Filial piety and respect for elders constitute the roots of Goodness" (1.2).3  Master Zeng says, "All the Master teaches amounts to nothing more than dutifulness tempered by sympathetic understanding" (4.15).4 
      Confucius also says, "The gentleman puts rightness into practice by means of ritual, gives it expression through modesty, and perfects it by being trustworthy" (15.18).5 
      At the same time, he explains that virtue is best acquired by applying the mean (6.29), and that perfect virtue is in accordance with the constant mean (6.27), so this would seem to suggest that there should be some moderation in ritual observances. He says that in festive ceremonies it is better to be sparing than extravagant, and that in ceremonies of mourning, it is better to be truly sorrowful (to feel true sorrow) than to pay attention to minute details (3.4).6 Thus, observance of traditional rites and rituals should not amount to a labored busyness or an ostentatious demonstration of piety for the sake of one's being recognized as pious and virtuous.
      Nevertheless, strict observance of ritual is necessary, according to Confucius, and if this observance is truly virtuous, then it will be effortless. "The superior man...does not set his mind either for anything or against anything; what is right he will follow" (4.10).7 
      Adherence to ritual observances by benevolent rulers will also promote virtue among the people whom they govern, says Confucius. "When those who are in high stations perform well all their duties to their relations, the people will be aroused to virtue" (8.2).8 
      Mozi (c. 475-221 BCE) has a much different attitude toward ritual than Confucius, and he is sharply critical of him. Mozi says that universal love was the Way of the ancient sage kings (16.15), and that this is what should be emphasized. It was by means of universal love that the ancient kings brought prosperity to their kingdoms. The more elaborate that rituals and music became, the less well governed were the subsequent kingdoms. Ritual observances and music are not a useful means of promoting righteousness or bringing order to the world, says Mozi. What is necessary is universal mutual love.
      Mozi's criticism of traditional rites and rituals is due in part to what he sees as their practical consequences. They don't lead to a better standard of living for the common people. Excessive expenditure of time and effort on lavish mourning ceremonies by families of limited means may lead to depletion of their emotional and financial resources. Workers may also lose work opportunities by having to observe extended periods of mourning. Even rulers may have their financial resources dangerously depleted by having to observe prolonged and elaborate rituals for the dead. Mozi says that there should be moderation in observance of ritual (25.16), just as there should be moderation in other social customs.
      I would tend to favor Mozi's position. Confucius insists that three years of mourning for the death of one's parents is necessary, and that one year is not long enough (17.21). I agree with Mozi that this seems rather excessive. Confucius also seems to accept traditional rites unquestioningly and without looking at their justifications or practical consequences, seeing them as venerable expressions of the righteousness of the ancient sage kings. But Confucius's desire to return to the past seems to be rather regressive in its moral dimensions. Are ancient rites and rituals always appropriate for contemporary society? Shouldn't they evolve in some manner to meet contemporary social needs? Confucius doesn't fully answer the question of whether change can ever be appropriately instituted in traditional rites and rituals. Rather, he sees the failure to strictly adhere to ritual as indicative of a person's failure to be completely virtuous and to meet the moral standard of a "gentleman" or "superior man."


FOOTNOTES

1Confucius, Confucian Analects, translated by James Legge (New York: Dover Publications, 1971), p. 195.
2Ibid., p. 313.
3Ibid., p. 139.
4Kongzi (Confucius), Analects, translated by Edward G. Slingerland, in Readings in Classical Chinese Philosophy, edited by Philip J. Ivanhoe and Bryan W. Van Norden (Indianapolis: Hackett Publishing Company, 2023), p. 14
5Ibid., p. 45.
6Confucius, Confucian Analects, translated by James Legge, pp. 155-156.
7Ibid., p. 168.
8Ibid., p. 208.

OTHER RESOURCES

Mozi, The Mozi: A Complete Translation, translated by Ian Johnston (Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong Press, 2010).

Thursday, February 13, 2025

Confucius and the Rectification of Names

In the Analects (13.3), Confucius (Kongzi, 551-479 BCE) is asked what would be the first thing he would do to administer government. He replies "What is necessary is to rectify names." He explains that if names are not correct, then our language will not be in accord with the truth of things. If our language is not in accord with the truth of things, then human affairs will not be conducted successfully. If human affairs are not conducted successfully, then music and ritual propriety will not flourish. If music and ritual propriety do not flourish, then punishments will not be properly awarded. If punishments are not properly awarded, then society will fall into disorder.1
      According to Confucius, the junzi (gentleman or superior man) rectifies the names that are applied to various kinds of conduct. If names are rectified, then we will know when our conduct is right or wrong. If incorrect names are applied to various kinds of moral conduct, then we may confuse wrong with right or right with wrong.
      If names are rectified, then we will know when someone who has been named a ruler or minister is truly acting as a ruler or minister. We will also know when a father is truly acting as a father, and when a son is truly acting as a son. Confucius explains that "There is government when the prince is prince, and the minister is minister; when the father is father, and the son is son" (12.11). He says that to govern means to rectify [language and moral conduct] (12.17).
      The words of a gentleman are consistent with his actions. He is cautious with his words, and he is earnest in his conduct (4.24). He acts before he speaks, and he speaks according to his actions (2.13).
      Confucius also says that a minister must rectify himself and make his own conduct correct before he can rectify others (13.13).
      False or misleading speech may be socially advantageous or politically expedient in a fallen or corrupt society (6.14). But when names do not correspond to reality, a vessel without corners is called a cornered vessel (6.23), and a man of notoriety is mistaken for a man of distinction (12.20).
      Confucius's theory of the "rectification of names" (zhengming) may be described as a descriptivist theory of names, insofar as he uses the names "ruler," "minister," "father," "son," etc. as descriptions of the (ideal) subjects to whom he refers. These names convey normative assumptions about who can rightly be called a ruler, minister, father, son, etc., and how they should behave if they are to appropriately receive those designations.
      In this sense, a name is like a job description. If someone is called a ruler, then he should fulfill the duties of that job description. At the same time, the name should fit the job description. The name "ruler" should signify what is actually expected of a ruler.
      Thus, the rectification of names means that when a minister is called a minister, he should deserve to be called by that name. When a minister is no longer acting like one, he should no longer be called by that name. Being called a minister entails living up to the moral standards expected of a minister, and when a minister isn’t living up to those standards, he should no longer be called by that name. The same holds true for fathers and sons. Names should be appropriate to the persons or things to which they refer. Thus, the rectification of names may require both a rectification of naming practices and a rectification of the persons or things named.2
      The rectification of names may be based on a number of assumptions. The use of names to refer to persons or things presupposes that those persons or things actually exist (or may actually exist). Otherwise, those names will be empty and won't refer to anything. The use of names as descriptions of persons or things also presupposes that the descriptions implied by those names are not indefinite or ambiguous, and that there are some definite sets of characteristics that belong to those persons or things. It also presupposes that the names used have some stable meaning, and that they are not being used arbitrarily to refer to persons or things to which they shouldn't refer. It also presupposes some shared understanding of the meaning of those names, and a shared adherence to (explicitly or implicitly) specified rules of naming (governing name usage and application). It also presupposes that the subjects or objects named can actually be named.
      Some questions that may arise regarding the use of names as descriptions include: what about the use of non-descriptional names? What if the meaning of a name is context-sensitive, and it varies according to the historical, social, or cultural context? How fixed or changeable are names? What if the name of something is not in accord with the nature or description of that thing?
      The rectification of names also presupposes that there are indeed right and wrong names for things, names that indicate whether those things are good or bad, right or wrong, virtuous or non-virtuous, etc.
      Mozi (c.470 BCE-c.391 BCE) has a somewhat different view of rectification, insofar as he is mainly concerned with rectification of moral character rather than rectification of names. According to Mozi, people of higher social standing should be exemplars of righteousness, and they should be able to rectify people of lower social standing. Thus, the common people should be rectified by the officers, who should be rectified by the generals and great officers, who should be rectified by the dukes and feudal lords, who should be rectified by the ruler (the Son of Heaven), who is rectified by Heaven (26.3). The will of Heaven is for everyone to be benevolent and righteous, and rectification may therefore be transmitted from the top down in the feudal hierarchy.
      Xunzi (c.310 BCE-c.238 BCE) explains that correct naming of things may enable us to gain a better understanding of those things. Correct naming may also enable us to better understand the relations between things. Misunderstanding of things may lead to incorrect naming of those things. Disorders of judgment may also lead us to give incorrect names to things.
      According to Xunzi, we should not recklessly apply names to things. There is an ethics or right and wrong way of naming things. The gentleman is he who uses names that are sufficient to indicate the things to which he is referring. Thus, the names he uses clearly signify his thoughts and intentions.
      Language consists of more than names, so a theory of names is not in itself a complete theory of language. Language may be used not only to name things, but also to report things, to explain things, to speculate about things, to ask questions, to make requests, to make demands, and to perform other acts of communication.
      Some dictionary definitions of the word "name" include:

"1. a word or a combination of words by which a person, place, idea, etc. is known or designated. 2. mere designation, as distinguished from fact: He was a ruler in name only. 3. something that a person is said to be, esp. by way of insult or reproach: to call a person names. 4. reputation of any kind: to protect someone's good name. 5. a distinguished reputation: to make a name for oneself. 6. a widely known or famous person: She's a name in show business. 7. a symbol of divinity. 8. a body of persons grouped under one name, as a family or race. 9. by name, a. by one's own name: to address someone by name. b. not personally; by repute: I know him only by name. 10. in the name of, a. with appeal to: In the name of mercy, stop that screaming! b. by the authority of: Open, in the name of the law! c. on behalf of. d. under the name of: money deposited in the name of a son."3

      A name or term may have an extension or denotation insofar as it defines the class of persons or things that it denotes (or to which it applies). It may have an intension or connotation insofar as it defines the set of attributes that are shared by all the persons or things that it connotes (or implies), and that are shared by only those persons or things.
      Another way of saying this is that a name's extension or denotation is the class of persons or things to which it can be correctly applied. Its intension or connotation is the set of attributes or qualities that it implies or calls to mind.
      There may be personal names (first, middle, and last names, nicknames, aliases, titles, etc.), as well as place names. There may also be conventions for naming persons, places, and things.
      Plato's Cratylus examines the question of whether names may be assigned correctly or incorrectly to things. The Cratylus is a dialogue between Socrates (an Athenian philosopher), Cratylus (a young scholar), and Hermogenes (the son of a wealthy aristocrat). It is mainly concerned with the truth and correctness of names.
      In the dialogue, Hermogenes tells Socrates that Cratylus has said that names are natural and not conventional, but Hermogenes then asks Cratylus whether his name would be Hermogenes if that was what people called him.
      Hermogenes questions whether there is any correctness in names by saying that if Cratylus were given a new name, then that name would be as correct as his old one. No name is therefore given to anyone or anything by nature. All names are merely a matter of convention.
      Socrates replies that names may be parts of propositions and therefore have some truth value. If propositions may be true or false, then names may also be true or false.
      Hermogenes answers, however, that different names may be used for the same thing, so the truth of a name may be relative to the context in which it is used.
      Socrates replies, however, that names are not arbitrarily assigned to things. Rather, they are assigned as a means of distinguishing between the natures of those things. The most proper names for things may therefore be the most natural names for those things. Cratylus may therefore be correct in saying that all things by nature have proper names.
      Socrates also says that different names may be assigned to the same thing if they share the same meaning. All names are intended to indicate the natures of the things they represent.
      Cratylus answers that one name is therefore not better than any other, and that if a name is incorrectly assigned to something, then it is not actually the name of that thing. There are no incorrect names for things.
      Socrates says, however, that if names are imitations or likenesses of things, then there may be correct or incorrect ways of assigning them. If names are correctly assigned to things, then they will indicate the natures of those things.
      J.S. Mill (1881) distinguishes between individual names (names that can be truly affirmed, in the same sense, of only one thing) and general names (names that can be truly affirmed, in the same sense, of each of indefinitely many things). Thus, "John" is an individual name, while "man" is a general name.
4 
      General names differ from collective names, according to Mill, because a general name can be predicated of each individual in a multitude, but a collective name can be predicated only of a multitude as a whole. While "the 76th regiment" is a collective name but not a general one, "a regiment" is both a collective and general name.5 
      Names may also be concrete (if they stand for things) or abstract (if they stand for attributes of things). Thus, "man" is concrete, while "humanity" is abstract.
      Mill says that names may also be connotative or non-connotative. A name is connotative if it denotes a subject and implies an attribute. It is non-connotative if it denotes a subject or attribute without implying anything about its attributes. All concrete general names, like "man" and "woman," are connotative, but proper names like "John" and "Mary" are non-connotative, because they don't indicate or imply anything about the attributes of the individuals who bear them. Thus, proper names can be assigned to individuals without saying anything about them. Whenever names have any meaning, their meaning therefore resides not in what they denote, but in what they connote.
6 
      Names may also be positive or negative (e.g. "good" and "not-good"), and relative or non-relative (e.g. "father" and "son" are relative names, as are "ruler" and "subject," but absolute names are non-relative).7 
      Bertrand Russell (1919) distinguishes between the use of names as names (having meaning in their own right) and the use of names as descriptions (of the things to which they refer). He says that in practice names are frequently used as abbreviated descriptions. The sentence, "Scott is the author of Waverley" is an example of the difference between a name and a definite description. "Scott" is a proper name, while "the author of Waverley" is a definite description. Descriptions may be definite or indefinite. "The man" is a definite description, while "a man" is an indefinite description. If the name "Scott" is taken to mean "the author of Waverley," then this may be an example of a name being taken as a definite description.
      John Searle (1950), on the other hand, says that proper names differ from definite descriptions by not specifying any characteristics of the objects to which they refer. The proper name "Scott" refers to the same person as does "the author of Waverley," but it doesn't specify any of his characteristics. The use of his name may presuppose a set of uniquely identifying characteristics belonging to him, but it doesn't indicate which ones are presupposed. Thus, the usefulness of names is partly due to the fact that they allow us to refer to things without having to come to agreement on what exactly are their defining characteristics, so names actually function not as descriptions, but as "pegs on which to hang descriptions."
8
      Saul Kripke (1972) distinguishes between names and descriptions by saying that names are rigid designators (they refer to the same objects in all possible worlds), while descriptions are nonrigid designators (they do not necessarily refer to the same objects in all possible worlds). At the same time, he distinguishes between using a description to give a name its meaning and using a description to determine a name's reference.9 He rejects the descriptivist theory of names both as a theory of meaning and a theory of reference.
      If a name were a description, then it would not necessarily designate the same object in all possible worlds, says Kripke, since other objects could have the associated description in other possible worlds. If, for example, the name "Aristotle" is taken as an abbreviated description for "the greatest man who studied under Plato," then in another possible world some other man could be "the greatest man who studied under Plato." Moreover, in another possible world, Aristotle could never have studied under Plato at all.10
      Kripke offers a causal theory of reference for names as an alternative to the descriptivist theory. After an object is initially "baptized" with a name, that name may be passed from link to link in a chain of communication. Thus, the reference of the name may be established by a sort of causal chain from person to person. Each user of the name is linked to the next user by the chain of communication.


FOOTNOTES

1Confucius: Confucian Analects, The Great Learning & The Doctrine of the Mean, translated by James Legge (Oxford: Clarendon Press, 1971), pp. 263-264.
2Bryan Van Norden, "Confucius on Language: How NOT to Rectify Names," online at https://www.youtube.com/watch?v=K3EdDp1YoZc&t=137s
3The Random House College Dictionary (New York: Random House, 1980), p. 884.
4John Stuart Mill, A System of Logic (New York: Harper & Brothers, 1881), p. 32.
5Ibid., pp. 32-33.
6Ibid., pp. 34-37.
7Ibid., pp. 41-42.
8John R. Searle, "Proper Names," in Mind, 67 (1958), p. 172.
9Saul Kripke, Naming and Necessity (Cambridge: Harvard University Press, 1972), p. 5.
10Ibid., p. 56.

OTHER RESOURCES

Bertrand Russell, "Descriptions," in Meaning and Reference, edited by A.W. Moore (Cambridge: Oxford University Press, 1993)., pp. 46-55.

Mozi, The Mozi: A Complete Translation, translated by Ian Johnston (Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong Press, 2010).

Plato, "Cratylus," in The Dialogues of Plato, Volume III, translated by Benjamin Jowett (Oxford: Oxford Clarendon Press, 1875).

Xunzi, Xunzi: The Complete Text, translated by Eric L. Hutton (Princeton: Princeton University Press, 2014).

Wednesday, January 15, 2025

Abraham J. Heschel's Concept of Divine Pathos

Abraham Joshua Heschel (1907-1972) was a Polish-American rabbi, theologian, and philosopher who was born in Warsaw, Poland. He was a descendent of rabbis on both sides of his family. After receiving a traditional yeshiva education, he was ordained a rabbi before earning a doctoral degree at the University of Berlin in 1933. He had a second rabbinic ordination at the Hochschule für die Wissenschaft des Judentums in Berlin in 1934. He taught at the Hochschule until 1937, when he was appointed as head of the central organization for Jewish adult education in Germany and the Jüdische Lehrhaus (Jewish House of Learning) in Frankfurt, but he was deported by the Nazis to Poland in 1938. He left Warsaw for London in 1940, and he arrived in the United States later that year. His mother and three of his four sisters were victims of the Holocaust. He taught for five years at Hebrew Union College in Cincinnati, and he then became Professor of Jewish Ethics and Mysticism at the Jewish Theological Seminary of America in New York City, where he taught from 1945 until his death in 1972. 
      Heschel participated in the American civil rights movement, and he was a friend of the Rev. Dr. Martin Luther King Jr., with whom he marched in the third Selma to Montgomery March in 1965. He also participated in the peace movement against the war in Vietnam. He was an advocate of interfaith dialogue, and he played an important role as an official observer at the Second Vatican Council, urging the Catholic Church to promote mutual understanding and respect between Catholics and Jews and to condemn antisemitism. He was also an outspoken advocate for the rights of Jews in the Soviet Union.
      Heschel's many writings included Man is Not Alone: A Philosophy of Religion (1951), The Sabbath: Its Meaning for Modern Man (1951), Man's Quest for God: Studies in Prayer and Symbolism (1954), God in Search of Man: A Philosophy of Judaism (1955), The Prophets (1962), and Who is Man? (1965).
      In The Prophets (1962), Heschel discusses such biblical prophets as Amos, Hosea, Isaiah, Micah, Ezekiel, Jeremiah, and Habakkuk. He says that they are more than messengers from God. They are also witnesses to the divine pathos. The divine pathos is that God is concerned about us and thus is affected by what we do or fail to do.
      For Heschel, God is not an impersonal, impassive, or indifferent being. God may be distressed or wounded by the misdeeds and thanklessness of those whom he has redeemed.1 God can express his love, anger, disappointment, forgiveness, or mercy in response to our failings and transgressions. Thus, the divine pathos is both a disclosure of his concern and a concealment of his power. 
       Heschel believes in a God of love, compassion, mercy, and justice. The role of the prophet is therefore to communicate to us God's expectations, laws, and commandments, to warn us against disobedience to God's will, to call us to repentance, and to give voice to God's approval, concern, anger, disappointment, and forgiveness. The role of the prophet is also to plead for us to God, acknowledging our transgressions, expressing our repentance, and asking for God's forgiveness. The role of the prophet is also to call us to righteousness and justice.
      Heschel also believes in a God who can feel both joy and anguish, both happiness and sadness, both anger and forgiveness. The God of pathos is a God who shares not only in our joys and delights, but also in our sorrows and disappointments, as well as in our suffering and vulnerability. The God of pathos is a God who can feel what we feel. He is a God who has emotions and who is emotionally engaged with us.
      The God of the philosophers is completely indifferent, says Heschel, but the God of the prophets is completely concerned. The fundamental experience of the prophet is therefore "a fellowship with the feelings of God, [and] a sympathy with the divine pathos."3 
      The prophet is not only a witness to the divine pathos, he is also a poet, preacher, statesman, social critic, and moralist.4 He is a person who stands before God (Jeremiah 15:19) and who is sent to us by God. As a messenger, he delivers God's word to us, but as a witness he gives us testimony that the word is divine.5
      The testimony of the prophet is not always heard or appreciated by us. It's a recurring complaint by the prophets that those who have eyes do not see, and that those who have ears do not hear (Jeremiah 5:21, Ezekiel 12:2, Isaiah 43:8).However, God can open our minds and hearts. The word of God never ends, and no word is God's last word.7
      Heschel says that God is slow to anger, and that he has patience with us. ("The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love," says Psalm 103:8.) God's anger is subject to his own will, and it has an instrumental function, insofar as its purpose is to reveal to us that he is displeased by our offenses, and that he calls us to repent. As the prophet Micah says,

"Who is a God like thee, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger for ever because he delights in steadfast love...Thou wilt show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as thou hast sworn to our fathers from the days of old." (Micah 7:18-20).

      Heschel also says that in God

"There is no dichotomy of pathos and ethos, of motive and norm. They do not exist side by side, opposing each other; they involve and presuppose each other. It is because God is the source of justice that his pathos is ethical; and it is because God is absolutely personal...that this ethos is full of pathos. Pathos, then, is not an attitude taken arbitrarily. Its inner law is the moral law; ethos is inherent in pathos."8

      The divine pathos is an attitude expressing God's concern, rather than an essential attribute of his being.9 It is an expression of God's will and a manifestation of his freedom. It is therefore both a paradox and a mystery.10 While it manifests God's freedom, it also calls into question his self-sufficiency. If God were absolutely self-sufficient, then he would have no need for us or for the world. Because he is concerned about us, however, he is unwilling to stand aloof from us. He cares about us, and the role of the prophet is therefore to articulate and proclaim this divine pathos.11
      The divine pathos also calls into question the ontological presupposition that God is immobile and immutable. If God were immobile and immutable, then he wouldn't be affected by our conduct, and he wouldn't be susceptible to pathos, because he would be wholly absolute in his being.
      Heschel defends himself from the charge of anthropomorphism (ascription of human attributes to God) or anthropopathism (ascription of human emotions to God) by saying that attributing absolute concern and unconditional love to God isn't attributing human characteristics to God, but rather attributing to God characteristics that are more divine than human.
      Moreover, he says that "the notion of God as a perfect Being is not of biblical origin."12 To say that God has no emotions, because emotions are affective states that are displayed by humans, is to try to anesthetize him. The anesthetization of God would reduce him to a mystery whose will is unknown to us, and who has nothing to say to us.13 But God does indeed care about us, and thus the prophets had to use anthropomorphic language in order to convey a reality that transcends the limits of language.
       It should be noted that the terms logos, ethos, and pathos may be used to refer to three different rhetorical strategies or modes of persuasion, as described by Aristotle. While logos is an appeal to reason, ethos is an appeal to the speaker's authority, and pathos is an appeal to the emotions.
      Heschel notes that in modern usage, the words "pathos" and "pathetic" also convey the idea of something sorrowful or pitiable, so the sense in which he uses the word "pathos" differs from its most common meaning in modern usage.
      The nature and meaning of the divine pathos may be a mystery, but the prophet Amos says,

"Surely, the Lord God does nothing, without revealing his secret to his servants, the prophets. The lion has roared; who will not fear? The Lord God has spoken; who can but prophesy?" (Amos 3:7-8).

      And the prophet Micah says,

"But as for me, I will look to the Lord, I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the Lord will be my light. I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me forth to the light; I shall behold his righteousness" (Micah 7:7-9).

      Is the God of pathos then a tragic God? If we, through our transgressions, fail to show God that we are grateful for all that he has given us, then is God's unconditional love for us both tragic and sublime? A suffering God is also a tragic God. His pathos may arise from his tragic suffering.
      But if we can be redeemed, then perhaps the human situation and the situation in which God calls us to return to him are not ultimately tragic. Perhaps our recognition of his concern for us and our faith in him are his ultimate triumph. Perhaps our redemption from our misdeeds and our partnership with God in our struggle for peace and justice are his ultimate victory.

FOOTNOTES 

1Abraham J. Heschel, The Prophets (New York: HarperCollins, 1962), p. 39.
Ibid., p. 299.
3Ibid., p. 31.
4Ibid., p. xxii.
5Ibid., p. 27.
6Ibid., p. 241.
7Ibid., p. 247.
8Ibid., pp. 290-291.
9Ibid., p. 297.
10Ibid., p. 299.
11Abraham J. Heschel, Man is Not Alone: A Philosophy of Religion (New York: Farrar, Straus & Young, 1951), p. 244.
12Heschel, The Prophets, p. 352.
13Ibid., p. 354.

Wednesday, January 1, 2025

The Śūraṅgama Sūtra

The Śūraṅgama Sūtra ("Heroic March" or "Heroic Progress" sutra) is a Mahayana Buddhist sutra that Śramaṇa Paramiti (Dharma Master Paramiti) brought back from India to China, where he translated it into Chinese at Chih Chih Monastery in Guangzhou in 705 CE. The original Sanskrit text is not extant. Since the 8th century CE, many commentaries on it have been written, including those of Chan Master Han Shan (Hānshān Déqīng, 1546-1623) and more recently the  Venerable Masters Xuyun (1840-1959), Yuanying (1878-1953), and Hsuan Hua (1918-1995). 
      Most of the Śūraṅgama (Shurangama) Sutra consists of a dialogue between Buddha and his disciple Ananda before an assembly of bhikkhus (monks), arhats, and bodhisattvas. The Buddha's teachings in the sutra include discourses on the illusory nature of phenomena, the unreality of the self, the sources of misconceptions about the nature of reality, and the path to enlightenment.
      The Buddha explains that all phenomena are manifestations of mind, and that they have no inherent existence. They do not exist inherently because they are not self-caused or self-existent. All phenomena depend on causes and conditions of existence, and they are therefore empty of self-existence. They appear to exist inherently, but their appearance is illusory. The way they appear to us is not the way they are in true reality. 
      Emptiness (sūnyatā) is the true nature of all things. Emptiness (voidness) is also a door to liberation. It is the realization of the illusory nature of all existence, and the realization that all things are empty of inherent existence and self-nature.
      All phenomena (things, dharmas) arise from conditions and cease because of conditions. Thus, they are devoid of self-nature, and they lack any real, permanent, or essential attributes that would distinguish them from other phenomena. They do not exist on their own, and they are all interdependent.
      All phenomena are actually like flowers in the sky, illusory appearances that we misperceive because of our ignorance,
      The three meditative studies (or expedient practices) that lead all Buddhas in the ten directions1 to enlightenment are śamatha (the meditative study of all as void or immaterial), samāpatti (the meditative study of all as unreal), and dhyāna (the meditative study of the mean between delusion and enlightenment). This threefold study aims to remove ignorance, and its most suitable point of departure is the One Mind (which is the source of both delusion and enlightenment).2 
      Meditation (dhyāna) is also one of the six pāramitās (perfections). The six pāramitās are generosity (dāna), moral conduct (sīla), patience (kṣānti), perseverance (viriya), meditation (dhyāna), and wisdom (prajñā). 
      The six perfections are practiced in order to cross over from the shore of mortality (saṃsāra, the karmic cycle, the cycle of birth and death) to the other shore (nirvāṇa, the cessation of saṃsāra).3 Nirvāṇa (the cessation of desire or craving) is also the extinction of the three poisons or unwholesome roots: rāga (greed or sensuality), dvesha (hatred or aversion), and avidya (ignorance or delusion).4 
      When we cling to the illusory body and mind made up of the five aggregates, we fail to know the One Mind or True Mind. The five aggregates are form (rūpa), sensations or feelings (vedanā), perceptions (saṃjñā), mental formations (sanskaras), and consciousness (vijñāna).
      The five aggregates form the illusory self or ego, and they include everything that we experience in the mental and physical world. Each of them may be an object of clinging, and each may also be a source of falsehood and delusion. While clinging to them causes suffering, dissolving them leads to enlightenment.
      Clinging or attachment to the illusory self or ego may be coarse (when it arises from discrimination related to the sixth and seventh consciousnesses) or subtle (when it arises from the store of previous experiences that give rise to the illusory perception of an ego).5 
      The eight consciousnesses are the six sense consciousnesses (the visual, auditory, olfactory, gustatory, tactile, and mental consciousnesses), the deluded consciousness (kliṣṭamanovijñāna), and the storehouse consciousness (ālāyavijñāna), which is the basis of the other seven.
      Wrong views, such as belief in the reality of the self or ego, belief in permanence and annihilation, and denial of the law of causality are causes of suffering (dukkha). The four mistakes or misapprehensions are mistaking impermanence for permanence, mistaking suffering for happiness, mistaking something having no identity for something having an identity, and mistaking something impure for something pure.
      The two inversions are (1) the wrong use of a clinging mind, which people mistake for their own nature, and (2) attachment to causal conditions, which screen the basically bright essence of consciousness. The non-rising of these inversions is the Tathāgata's (The Enlightened One's) true state of samādhi (meditative absorption or concentration).
      Delusion can be caused by mistaking birth and death, arising and ceasing, beginning and ending for reality. Thus, delusion leads to transmigration through illusory realms of existence. When the discriminating mind is mistaken for self-nature, the true mind of enlightenment is screened and obscured by delusion.7
      The Eternal Mind or One Mind is beyond birth and death, and it is the common source of all Buddhas and all living beings.It transcends all dualities and all discriminations regarding the appearances of things. Thus, the subject and the object, the self and the nonself, "is" and "is not," being and nonbeing, existence and non-existence, thisness and thatness are all unreal and illusory.
      The Buddha ties six knots in a flowered cloth, symbolizing the obstructions that can block the path to enlightenment, and he explains that both tying and untying the knots (delusion and liberation) come from the same cause, the mind.The six knots represent the six sense organs (sight, hearing, taste, touch, smell, and mind) that can be sources of illusion. The six entrances of illusions into the mind are the eyes, the ears, the nose, the tongue, the body, and the intellect. If we disengage the sense organs and disentangle the knots that obstruct our path to enlightenment, then we realize that all phenomena are void.10 
      Bodhisattvas (enlightened beings) remain in harmony with all beings in the ten directions. They work for the welfare of all living beings, and before their own liberation, they set their mind on freeing others. Their own enlightenment and their enlightenment of others are therefore free from contradiction. Their preaching is free from all clinging (upādāna), and their teaching reveals the non-duality of all Dharma doors.11
      Of the ten highest stages of bodhisattva attainment, the last stage is that in which the bodhisattva provides sheltering clouds of compassion for all those who are suffering and are seeking nirvāṇa. This is the stage of Dharma clouds (Dharmamegha).12
      The Buddha always responds to the needs of others, like the tide that never fails to rise and fall.13 Thus, he rescues others from suffering, ensuring their liberation and attainment of enlighenment.


FOOTNOTES

1The ten directions are north, south, east, west, northeast, northwest, southeast, southwest, up (above), and down (below).
2The Śūraṅgama Sūtra, with commentary (abridged) by Chan Master Han Shan, translated by Upāsaka Lu K'uan Yu (Charles Luk) (London: Rider & Company, 1966), pp. 3, 116.
3Ibid., p. 242.
4 Robert E. Buswell Jr. and Donald S. Lopez Jr., The Princeton Dictionary of Buddhism (Princeton, Princeton University Press, 2014).
5The Śūraṅgama Sūtra, translated by Upāsaka Lu K'uan Yu, pp. xviii-xix.
6Ibid., pp. 13-14.
7Ibid., p. 14.
8Ibid., p. 19.
9Ibid., p. 117.
10Ibid., p. 121.
11 Ibid., pp. 168-169.
12Ibid., p. 172.
13Ibid., pp. 146-147.